Осколки (Трилогия) - Страница 42


К оглавлению

42

— Чудовище…

Он снова наделяет меня титулом из далекого детства, правда на сей раз в изреченном слове присутствует и толика страха, но я не спешу обратить на нее внимание. А зря.

— Дядя? Что вы здесь делаете?

О, и Кэл решил к нам присоединиться. Наверное, намеревался поболтать с юной эльфийкой, но увидев, что та занята ответственным делом, тоже отправился подышать воздухом.

Постойте-ка… Что он сказал? Дядя?!

— И правда, зачем ты пришел сюда? Завершить дело, не удавшееся племяннице и королевским гвардейцам?

Кэлаэ’хель недоуменно хмурится, переводя взгляд на дядю, сравнявшегося белизной лица с лепестками яблоневых цветков, а я… Не могу остановиться:

— Значит, гончая крови — твоя поделка? Что ж, ты далеко продвинулся в магических практиках, но послушай, что скажет непредвзятый наблюдатель: она была ужасна. И своим назначением, и своим исполнением. Тебе еще многому предстоит учиться, если не желаешь ударять в грязь лицом перед сыном той, которая оставила тебя с носом!

И я снова совершил ошибку. Очень печальную. Забыл о том, в каком месте нахожусь. Не подумал, что ароматы природы сольются воедино с ароматами волшбы и скроют от меня суть творящегося чародейства. Я был готов защитить тех, кто находился рядом со мной, но ведь в сотне шагов от нас находились еще три души…

Стир’риаги не выдал своих намерений ничем: ни одна черточка точеного лица не шелохнулась, а глаза уже настолько были заполнены огнем ненависти, что никто не смог бы разглядеть в их лиловой буре всполохи злорадства. Эльф просто сделал глубокий вдох и… шагнул в смещение Пластов.

А спустя мгновение мы услышали крик. Из дома.


***

Тяжело дышащая Кайа выдавила:

— Со мной все хорошо… Лучше займитесь девочкой.

…Стир’риаги не стал тратить силы на меня, потому что хорошо знал неспособность магии оказать какое-либо воздействие на мою персону. Но я, увлеченный азартом схватки, вовремя напомнил ему о женщине, не менее ненавистной и, что гораздо существеннее для выбора цели, совершенно беззащитной перед враждебными силами: эльф бросил всю свою злобу против роженицы. Возможно, нам пришлось бы заниматься похоронами вместо того, чтобы встречать новую жизнь, но Судьба совершила изящный пируэт, точно исполнив намерения, однако изменив результат на противоположный…

Воздух комнаты пропитался гнилью, совершенно неуместной в эльфийских владениях, и источник мертвящего запаха можно было определить безо всякого труда: кожа Нэйи, безвольно обмякшей у стены, покрывалась склизким серым налетом. С каждым трудным вдохом, заставляющим юную грудь шевельнуться.

Кэл упал на колени рядом со своей возлюбленной, пока я взглядом спрашивал Кё: «Как ты?», и вцепился дрожащими пальцами в белое полотно на хрупких плечах, за что получил по рукам. От меня.

— Не трогай!

— Что с ней? — Спросили побледневшие губы, а лиловые глаза не желали знать. Они искали, на кого направить ответный удар.

— Ничего хорошего.

Я мог бы предположить, что Мийа, сестра-близнец Кэла, не самостоятельно избрала для мщения заклинание, спрятавшее душу нерожденного ребенка между Пластами. Конечно, племянницу научил дядя, который, судя по исполненному сейчас фокусу, умел не только убегать с поля боя.

«Отторжение духа» — сложное чародейство и требует если не непосредственного контакта с жертвой, то, по крайней мере, очень близкого расстояния, потому Стир’риаги и переместился в дом. Но не учел одного: Кайа так и не сняла с себя подаренное мной покрывало, и сейчас оно все еще искрилось затухающими огоньками рассеянного заклинания. Не думал, что смогу добиться такого эффекта. Наверное, всему причиной послужило то, что вязаное полотно еще хранило тепло моих рук. И тепло моих мыслей, потому что почти каждую минуту, пока я трудился над ним, я думал о той, кому предназначаю подарок. А уж то, что я составлял узор из фрагментов разных охраняющих чар, и вовсе не удивительно: мне же надо было иметь какой-то образец для подражания. Что же я натворил?

Получился «отражающий щит», но с элементами фокусировки. Фрэлл! Почему я раньше не задумался над содержанием рисунка?! Да, тот, кто находится под защитой покрывала, остается целым и невредимым, а вот все вокруг попадают под действие отраженного заклинания. В идеальном случае, ответный удар получает тот, кто и начал атаку, но… Мерзавец успел сбежать и на этот раз, видимо, не спускал смещениес привязи окончательно. И место жертвы заняла Гилиа-Нэйа.

Бедная девочка! Конечно, отражение и фокусировка потребили для своего воплощения изрядную часть силы атакующей волшбы, но не затронули суть, а в некоторых случаях довольно и укола в едва различимую точку, чтобы нанести непоправимый урон.

Она умирает?

«Да…»

Сколько у меня есть времени?

«Для чего?..»

Попытаться ее спасти.

«И как ты намереваешься это сделать?..» — Удивленно выгнутые брови.

Примерно так же, как обманывал гончую.

«Собираешься спуститься к Изнанке?..»

Поможешь?

«Если ты найдешь верный ответ на вопрос…»

Какой?

«Почему ты хочешь побороться за ее жизнь?..»

Потому что собственными руками сотворил ее смерть.

Короткая пауза, затем покорный вздох:

«Готов?..»

Да, драгоценная! И давай, поторопимся!

Я отогнал Кэла подальше от юной эльфийки, проигрывающей борьбу с безжалостным заклинанием, и строго-настрого велел присматривать за Кайей, которая цедила сквозь зубы проклятия на головы всех, начиная с Властителей Судеб и заканчивая мстительным трусом, предпочетшим показать спину, а не встретить опасность лицом к лицу.

42