— И чем же я провинился перед Стражем Антреи?
Старческий голос потрескивал, как дрова в камине, но его слабость была обманчива: Ра-Кими все еще оставался на посту главы Морской стражи, с легкостью побеждая любых более молодых соперников в борьбе за первенство.
— Обвинения пока не прозвучали, адмирал. Но раз уж вы заговорили об этом… Объясните, каким образом в руки купца именуемого Сойнер, попал один из пограничных Порталов.
— Пограничных? Полноте, dan Ра-Гро! Вы же знаете, что их крайне мало, и все они подлежат строжайшему учету. Да и… кто вам сказал, что упомянутый Портал был именно пограничным?
— Человек, словам которого я не могу не доверять.
— Вот как? Позволите узнать его имя?
— Имя ничего вам не скажет. Он приезжий, заглянувший в город всего на три дня.
Старик хихикнул:
— И сразу же завоевавший ваше неограниченное доверие? Право, dan Ра-Гро, ваши слова и поступки выглядят несколько легкомысленными.
— Возможно. Но если мои мысли, по вашему определению, излишне легки, то ваши страдают отсутствием здравости размышлений.
Он застыл, чуть сильнее сжав пальцы на твердой потрескавшейся коже подлокотника.
— Что вы хотите этим сказать?
— С какой целью вы снабдили Сойнера Порталом? Только для того, чтобы вывезти меня за пределы Антреи?
— Не слишком ли много чести?
— Вовсе нет. Особенно если речь идет о подручных средствах, а не о судьбе человека. Вам нужен был я, адмирал? Хотелось бы знать, зачем.
Ра-Кими тяжело оперся руками о кресло, поднимаясь на ноги. Встал, развернулся ко мне лицом, выпрямился, показав прежнюю воинскую выправку.
— Вы настаиваете на моей причастности к сему делу?
— Порталами распоряжаетесь лично вы, адмирал: ни один из них не мог попасть в чужие руки, минуя вас, потому что только вам известны секреты их открытия. Сойнер не мог самостоятельно справиться с переходом, следовательно, получил Портал прямо из ваших рук. Желаете других доказательств? Одного того, что я сказал, достаточно для обвинения вас в государственной измене.
— Не бросайтесь громкими словами, dan Ра-Гро!
— Громкими? К сожалению, все так и есть: использование военного имущества в не установленных и не подтвержденных приказом Ее Величества целях, к тому же попытка нанесения вреда человеку, занимающему ответственный пост. Потянет на отсечение головы. Или предпочитаете, чтобы вас вздернули на рее?
— Вы не сможете доказать!
— Смогу. И вы прекрасно это знаете. Надеетесь, что воля королевы защитит вас от моих методов дознания? Зря. Ее Величество очень не любит, когда с ее верными слугами плохо обращаются, и с удовольствием разрешит мне потешиться лишний раз. Но я, уважая ваши прежние заслуги, не хочу прибегать к крайностям. Ответьте сами, адмирал, без принуждения и силового вмешательства. Или ваша тайна настолько постыдна, что не может быть доверена словам?
Ра-Кими ни на волосок не опустил подбородок, но черты старого лица начали утрачивать свою твердость, оплывая и теряясь среди морщин.
— Я не стыжусь, dan Ра-Гро. Мне нечего стыдиться.
— Тогда я слушаю. Если желаете, попрошу вашего племянника уйти.
— Не нужно, — обреченно выдохнул адмирал. — Ему будет полезно кое-что услышать.
Дагерт за моей спиной затаил дыхание, но от меня не могло укрыться, что молодой человек смущен и встревожен.
— Как вы полагаете, dan Ра-Гро, я похож на безумца?
— Нисколько. Имею в виду, на того из безумцев, с которыми имею дело я.
— А жаль: мне было бы проще признать причину своих поступков в дурной воде… Но нет, так нет. Значит, я просто старый дурак, задержавшийся у Порога. Два года назад, во время одного из моих плаваний за пределы Антреи, я встретил женщину и… влюбился. Наверное, самый последний раз в своей жизни получил от судьбы подарок. Я даже собирался привезти ее сюда, не на военном корабле, разумеется: этого бы никто не позволил, но сделал все необходимое, нанял самого лучшего капитана, самое быстрое и надежное судно…
— Она приехала?
— Да. Но так и не ступила на городскую землю. Вы не позволили ей войти в Антрею.
В самом деле? Очень может быть. Два года назад… Сейчас не вспомню, но если поднять архивные записи, можно выяснить имя и приметы женщины, которой было отказано. Мной. Кажется, начинаю понимать.
— Вероятно, она была расположена к безумию?
— Вы так и заявили тогда, dan Ра-Гро. И я… Попытался смириться, зная, что ваше решение окончательно и не может быть ошибочным. Больше года я боролся со своими чувствами, и когда уже думал, что победил, нашел свою возлюбленную, чтобы проститься навсегда, но… Понял: все старания забыть были напрасны. Мы провели несколько чудесных дней и ночей, а по истечении полутора месяцев она прислала письмо, из которого я узнал, что стану отцом.
— В вашем возрасте? Это не показалось вам странным?
Старик хрипло хмыкнул:
— Эх, dan Ра-Гро, вы много не знаете и не сможете узнать, потому что сами не доживете до моих лет… Случаются чудеса на свете. Все было проверено. Ребенок в ее чреве нес в себе мою кровь. И тогда я понял, что не смогу быть вдали.
— Вы могли уехать из города и жить с ними где-нибудь в Шемах.
— А почему я должен бросать все и уезжать, когда в этом городе мое имя знают и уважают все? Когда мой наследник мог бы занять мое место в будущем? Почему я должен отказывать ему и себе в почете и богатстве?
— Понятно. Прежде чем жертвовать собой, вы решили пожертвовать другими. Например, мной?