Осколки (Трилогия) - Страница 218


К оглавлению

218

— Еще?

Несильный, но упрямый удар подбрасывает полосу стали вверх.

— Оставь его.

— Мы еще не закончили спор.

Она стоит, с трудом удерживая слишком тяжелую для нее шпагу в одной руке и борется с желанием перехватить рукоять поудобнее. Борется потому, что знает: нельзя ни на мгновение выказать слабость. Со мной — нельзя. Кто бы мне еще объяснил, почему Наис вбила это в свою хорошенькую головку так крепко, что никакими клещами не вытащишь?

— Оставь его.

— Не вмешивайся. Тебя это не касается.

— Меня? Не касается?

Она находит в себе силы усмехнуться, криво и зло.

— Оставь его… чудовище.

О, что-то новенькое. Я получил новое звание? Хотелось бы верить, почетное.

— Отойди.

— Или?

Она упряма, как тысяча ххагов. Но не упрямее меня.

— Или я буду драться с тобой.

Короткий обреченный выдох.

— Так дерись!

Наис смотрит мне в глаза. Прямо. Не пряча чувств. Первый раз за столько дней. Я уже успел забыть, как прекрасен ее взгляд, глубокий, как небо над головой, в котором, если приглядеться, можно увидеть звезды…

Готова встать на защиту кого угодно, только бы не быть на стороне супруга. Какая досада! Что ж, ты этого хотела.

Моя рука идет назад, самую малость, чтобы выпад получился стремительнее и…

— Dan Ра-Гро! Вы перешли все границы!

Не скажу, что голос королевы, даже исполненный праведного гнева, способен на меня как-то повлиять, но если к нему присовокупить бряцание кирас дюжих гвардейцев, я, пожалуй, сначала немножко подумаю, а потом уже буду действовать. По обстоятельствам.

Ее Величество Руала все же соизволила прибыть на собственноручно устроенный прием, который, надо признать, удался на славу. Битая посуда имеется? Имеется. Кровь пролитая прилагается? Прилагается. Испуганные daneke в наличии? А куда они денутся: вон, спрятались за спинами мужей и стражников, довольные, что успели наябедничать королеве о творящемся в ее резиденции непотребстве, учиненном, как водится, главной бедой и наказанием Антреи.

И какие же неотложные государственные дела так донимали нашу добрую правительницу, что она отвлеклась только на звон клинков? Наверняка, рассматривала очередного кандидата в супруги. Не «глаза в глаза», разумеется, а по точнейшим и беспристрастнейшим описаниям доверенных лиц. Того и гляди, выйдет замуж, осчастливит нас всех наследниками и ударится в тихую семейную жизнь… Нет, не допустим! Кто же управлять городом будет, как не она?

А будущему мужу есть, в чем позавидовать, потому что Руала не последняя красавица при собственном дворе. Высокая, полнокровная, статная, но это «стать» ласковой домашней кошки, а не того зверя, который режет в предгорьях овечьи стада. Даже темно-рыжий огонь волос и тот уютный, как пламя очага. Только глаза портят картину: желтые, немигающие, как у настоящего хищника. И мало что выражающие, чем ставят в тупик послов дружественных стран, поскольку прочитать в них мысли королевы не удается никому.

Все-таки, собиралась Ее Величество на прием: шелк платья — нежно-розовый, а по нему затейливым узором рассыпаны крупины кораллов. Тяжеленький наряд верно получается…

— Как вы осмелились обнажить оружие в пределах королевской резиденции?

Ай умница! Никогда не скажет «моей резиденции», уважая волю горожан, некогда наделивших властью ее прапрапра-какую-то-там-бабку. Вот за это Антреа и любит своих королев. За долгую память.

— У меня были на то основания.

— Лучше вам, в самом деле, иметь таковые, dan. Вы отдаете себе отчет в содеянном?

— Как всегда, Ваше Величество.

Желтые глаза щурятся.

— Ваше «как всегда» означает все или ничего?

— Выбирайте на свой вкус.

— Выберу, — обещает Руала. — А до тех пор вы будете содержаться под стражей.

— И долго продлится мое ожидание вашего решения?

На полных губах появляется ехидная улыбка:

— Как всегда.

— Отлично, — кланяюсь, с поправкой на корсет, поэтому выходит излишне сухо. — Я не тороплюсь. Более того, я и сам не покину место заключения, пока…

Какое бы условие поставить? Реальное, но невыполнимое? Взгляд пробегает по толпе придворных, задерживаясь на красном сукне камзола Дагерта, на предплечье которого медленно, но верно расплывается темное пятно.

— Пока вот этот dan не принесет мне свои искренние извинения!

Одиннадцатый день месяца Первых Гроз

Переменчивая Ка-Йи переходит в созвездие Ма-Дейн и получает сразу две привязанности: пять и треть румба с Солнцем и румб с третью с Лучником.

Правило дня: «Если судьба дарит поддержку, знай, что она, прежде всего, поддерживает самое себя».

«Лоция звездных рек» напоминает:

«Это самый сильный день из всего лунного странствия. Все желания и стремления стремятся к воплощению, но сила их напора может быть как благой, так и разрушительной. Мало быть осторожным и внимательным в деле: важнее доводить все до завершения и быть готовым к неожиданным поворотам судьбы. Главная задача дня — укротить свою гордыню, повиноваться зову судьбы к делам и людям, принять все, как достойное тебя и предназначенное тебе.

Пять и треть румба Ка-Йи с Солнцем — это очень сильная привязанность, дарящая победоносное шествие долга и воли человека. Главное, идти туда, где ты можешь выполнить свой долг».


Лагро, королевская тюрьма,

218